Sunday, September 1, 2013

《秦伟平先生在纽约时代广场发表中英文演讲----梦想的力量》


  《梦想的力量》/ 《The Power Of The Dream》

                                                                                  —– 秦伟平先生8月31日纽约时代广场演讲实录
                                                              Mr Weiping Qin ,Times Square Speech,9:00PM,8/31/2013         
  50年前,著名领袖马丁路德金先生在华盛顿林肯纪念堂前发表了《我有一个梦想》的著名演说,为了纪念这个伟大的先行者,也为了这个世界上还没有享受到真正自由的人们,今天,一个来自中国大陆的年轻人,将在纽约时代广场发表演讲:《梦想的力量》.
  Fifty years ago , the famous human rights leader , Mr Martin Luther King delivered the famous speech of “I have a dream ” at Lincoln Memorial ,Washington, DC, For the great pioneer, and for the people , who have no freedom , Today, a young man from China will deliver a speech of “The Power of The Dream” in Times Square, New York city.
  当人类文明的自由之光普照美国,普照全世界的时候,在古老的东方中国大陆依然是落后野蛮的独裁统治,在场的美国人民很难想象,此刻,在中国,十三亿人竟然无法享受言论自由,我们只允许辛苦工作,不停纳税,但却无法监督政府,无法选择政府,我们是人,却没有享受到天赋人权,我们是纳税人,却从未见到过选票。我们上街游行,会被抓捕,我们网路言论,会被封杀。
 While American people are enjoying the shine of liberty, Chinese in mainland China is still under brutal dictatorship. It’s hard to imagine that, at the moment, for 1.3 billion Chinese, they have no freedom of speech; they have to work hard and pay high taxes but cannot supervise and elect their government; they are human being, but are denied human rights; they are tax payers, but have never seen a ballot; if they dare go to streets for protest, police would beat and arrest them; even if they express discontent online, their comment would be deleted and then police would arrest them.
 我们不许批评我们的政府,我们十三亿人都是待宰的羔羊!今天,我们在此聚会,因为我们拥有道德和良知,今天我们发出呐喊,因为我们拥有梦想!
  All those 1.3 billion Chinese who are not allowed to criticize their government are just lamb waiting to be slaughtered by government. Today, we, a small group of Chinese, gather and protest here, just because we still have moral and conscience. We shout for freedom because we have a dream.
   当1989年中共政府用机枪和坦克屠杀市民和学生的时候,这个政权的合法性以及不复存在。中国政府不是十三亿中国人投票选择的政府,中国政府一直依靠暴力和谎言统治着这个国家,我们热爱自由,我们热爱这个世界。
   When China communist government ordered troops with rifles and tanks to massacre peaceful civilians and students in 1989, that regime lost its legitimacy. No one official in executive branch of China government is directly elected by Chinese people. China government has been relying on violence and lies to rule the country. But there are still many Chinese who dare to dream freely
   在我们每一个中国人的内心深处,都会有一个梦想,我们梦想可以自由自在的生活在自己热爱的土地上,我们热爱这个国家,我们热爱这个民族,我们热爱这片土地!我们期待在不远的将来,中国一定会成为一个民主自由的宪政国家!
    In the heart of every Chinese present here, there is a dream. A dream that one day we can enjoy freedom in our beloved country CHINA. We love the country, we love the nation, and we love the land. We dream that in the near future China will be a country of liberal democracy
    因为梦想,我们坚守内心纯净,因为梦想,我们拥有无尽的力量!因为梦想,我们更自信也更受人尊重,因为梦想,我们更团结也更有勇气!因为梦想,我们跌倒后会再次站起,因为梦想,我们永远不会放弃!因为梦想,我们舍弃所有从零开始,因为梦想,我们选择远航流亡海外!因为梦想,我们相聚同心协力,因为梦想,我们抗议撕声呐喊!因为梦想,我们拼搏不计荣辱,因为梦想,我们享受爱和自由!
     Because of dream, we stick to pure hearts. Because of dream, we have huge potential. Because of dream, we are more confident and more respectable. Because of dream, we are more united and braver. Because of dream, we would stand up again after falling down. Because of dream, we will never give up. Because of dream, we discard all we had in China and start from zero again. Because of dream, we exile ourselves from homeland. Because of dream, we gather together. Because of dream, we protest and shout from freedom. Because of dream, we fight without thinking of honor or disgrace. Because of dream, we enjoy loving and freedom.
    梦想会赐予我们荣耀之光,梦想会赐予我们无穷力量,无论前路多么坎坷,未来一定属于我们这群拥有梦想的人!坚守梦想的人,会拥有梦想的力量。梦想,会改变这个世界,梦想的力量,会超出很多人甚至你自己的想象,她将会启动新的未来!
    Dream will grant us the light of glory one day. Dream shall grant us enormous power. No matter how rough the road may be, the future will belong to us who have dream. Dream can change the world. The power of dream may exceed far more than you can imagine. Dream will start a new future!
    Free China ! Human rights China ! Democracy China!
    Release Liu xiaobo , Release Gao zhisheng, Release Wang bingzhang, Release Zhu yufu, Release Guo quan, Release Chen wei, Release Chen xi,Release Xu zhiyong, Release Guo feixiong,Release Ding jiaxi,Release Zhao changing……
        结束一党专政,建立民主中国!
MR Qin Weiping : Born in Feb,1980, Hubei China, Chairman of Youth Committee Of China Democratic Party , Work hard for the cause of chinese democracy!
  E-mail: freechina168@gmail.com ,     Twitter: @ LingenQin 秦邦
  

No comments:

Post a Comment